Книгу Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" в Дагестане перевели на табасаранский язык


Книгу Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" в Дагестане перевели на табасаранский язык
24.04.2019

Участниками презентации стали доктор филологических наук Сабрина Шихалиева, преподаватель табасаранского языка Джафар Агабеков, студенты русско-дагестанского отделения ДГУ, директор Центра изучения родных языков Марина Гасанова.

На табасаранский язык книгу Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" перевела член Союза писателей РФ, современная табасаранская поэтесса, автор переводов на табасаранский язык романа Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин" и книги Расула Гамзатова "Мой Дагестан" Гюлбика Омарова.

Книги, переведенные на табасаранский язык, пополнили библиотеку в Центр изучения родных языков.

Участниками презентации стали доктор филологических наук Сабрина Шихалиева, преподаватель табасаранского языка Джафар Агабеков, студенты русско-дагестанского отделения ДГУ, директор Центра изучения родных языков Марина Гасанова.

На табасаранский язык книгу Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" перевела член Союза писателей РФ, современная табасаранская поэтесса, автор переводов на табасаранский язык романа Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин" и книги Расула Гамзатова "Мой Дагестан" Гюлбика Омарова.

Книги, переведенные на табасаранский язык, пополнили библиотеку в Центр изучения родных языков.





Считаешь эту страницу интересной? Поделись со всеми


Добавить новый комментарий